Google Shopping і Merchant Center: як прибрати помилку «Неправильна мова»

Google Shopping приводить покупців прямо на картку товару, але лише якщо фід проходить перевірки Merchant Center. Одна з типових причин відхилень для двомовних українських магазинів — помилка «Неправильна мова». Розберемо, чому вона виникає і як її прибрати.

Що таке Google Shopping і Merchant Center

Коротко: Merchant Center — це сервіс, куди магазин завантажує фід товарів; Google Shopping і Performance Max беруть із нього дані й показують товари в пошуку.

Google Merchant Center — це сервіс, у який магазин завантажує фід товарів (назви, описи, ціни, посилання, зображення). Google Shopping і реклама Performance Max (P-Max) беруть дані саме звідти й показують товари в пошуку, на вкладці «Покупки» та в медійній мережі. Для українського магазину це основний канал товарного трафіку.

Залежність Якість картки в магазині → якість фіда Merchant Center → релевантність і покази в Google Shopping та P-Max. Слабкий опис обмежує всю цю воронку.

Як підключити фід товарів

  1. Створіть акаунт у Google Merchant Center і підтвердьте право на сайт.
  2. Передайте фід Merchant Center: вивантаженням із платформи (Horoshop підтримує експорт), за розкладом або через API.
  3. Зіставте атрибути: title, description, price, availability, gtin/mpn, image_link.
  4. Вкажіть країну продажу та мову фіда — і дочекайтесь модерації.

Помилка «Неправильна мова»: причина

Коротко: Google очікує, що дані товару відповідають заявленій мові фіда. Якщо більшість тексту картки змішує українську й російську, товар можуть позначити помилкою «Неправильна мова» або відхилити.

Дані товару й мова оформлення замовлення мають відповідати мові фіда. Для українських магазинів помилка типово виникає через змішування української та російської в одній локалі: українська назва з російським словом усередині або опис «суржиком». Автоматичні системи Google можуть позначати такі товари, тож це радше шаблон ризику, ніж гарантоване відхилення кожного окремого слова.

Як виправити змішування UA/RU

Рішення — тримати дві окремі, узгоджені й чисті версії контенту:

ЛокальМає бутиНе повинно бути
Українська (uk)лише українська лексика й граматикалітер ы, э, ъ, ё, російських слів
Російська (ru)лише російськалітер і, ї, є, ґ, українських слів
◇ Ризиковий UA-фідНазва: «Захист двигуна Kolchuga защита поддона». Опис змішує українські й російські слова.
◆ Чистий UA-фідНазва: «Захист двигуна Kolchuga для Toyota Corolla». Опис — суцільно українською, оформлення замовлення тією ж мовою.

На масштабі каталогу перевіряти це вручну нереально. Тому варто використовувати автоматичну перевірку чистоти локалі на рівні токенів — саме так працює Uplify Content: українська версія є master, російська — валідована копія, і жодна локаль не «протікає» в іншу.

Атрибути фіда, що впливають на покази

  • title — найважливіший: чіткий, з ознаками, що відрізняють товар (бренд, модель, розмір, колір, матеріал, сумісність).
  • description — структурований, фактологічний, узгоджений за мовою.
  • product_type / google_product_category — правильна категоризація.
  • gtin / mpn / brand — підвищують довіру й показуваність.
  • image_link — якісне зображення без тексту-накладки (Merchant Center цього не любить).

Як описи впливають на P-Max і Shopping

Коротко: Shopping і P-Max не працюють як класична реклама з ключовими словами — Google використовує дані Merchant Center (title, description, категорію, атрибути), щоб зіставляти товар із релевантними запитами.

Тому чисті, точні заголовки й описи товарів прямо впливають на те, за якими запитами показується товар. Що зрозуміліші дані картки, то релевантніші покази й менше витрат на нерелевантний трафік.

Чек-лист підготовки фіда

  1. Кожен товар має унікальні title і description.
  2. Мова кожної локалі однорідна (немає змішування UA/RU).
  3. У тексті немає згадок РФ, СНД, Білорусі, рубля.
  4. Заповнені brand, gtin/mpn, категорія.
  5. Описи структуровані, без заборонених HTML-тегів.
  6. Фід оновлюється за розкладом.

Як автоматизувати чисті UA/RU описи

Замість ручного виправлення мовних помилок по всьому каталогу завантажте XLSX-експорт із Horoshop у Uplify — і отримайте назад той самий файл із чистими, структурованими описами товарів UA + RU, готовими до імпорту й до фіда Merchant Center.

Практичний контекст. Uplify генерує опис товару для Merchant Center з роздільними, валідованими локалями UA/RU, перевіркою фактів і geo-фільтром під Україну — що знижує ризик помилки «Неправильна мова» ще до завантаження фіда.

Перші 5 товарів — безкоштовно.

Часті запитання

Що таке Google Merchant Center?+

Google Merchant Center — це сервіс, у який магазин завантажує фід товарів (назви, описи, ціни, посилання), щоб вони показувались у Google Shopping і рекламі Performance Max.

Чому виникає помилка «Неправильна мова»?+

Найчастіше через змішування мов в одній локалі: українська назва з російськими словами (або навпаки) в межах одного фіда. Google очікує однорідну мову для заявленої локалі і відхиляє такі товари.

Як розділити українську і російську в каталозі?+

Тримати UA і RU як окремі, узгоджені версії: українська колонка — без російських літер ы/э/ъ/ё, російська — без і/ї/є/ґ. Uplify робить це автоматично через 3-рівневу перевірку чистоти локалі.

Чи впливає опис товару на Google Shopping?+

Так. Чисті заголовки і структуровані описи підвищують релевантність товару до запитів, покращують роботу P-Max і знижують ризик відхилень фіда Merchant Center.